COMMUNITY INTERPRETING IN HEALTHCARE”

Pronto apertura de postulaciones

Ante el contexto de los movimientos migratorios globales se redefinen, entre otros, los retos y requisitos de la mediación lingüística en áreas sociales, tales como el ámbito sanitario. Este curso corto de formación continua proporciona una visión general de los temas más relevantes de la mediación intercultural e interlingüística en el sector de la salud: aspectos comunicativos, legales y éticos, idoneidad personal y profesional, motivación, manejo del estrés, carga psicológica e iniciación a las técnicas básicas de interpretación bilateral y consecutiva. 


Dirigido a

  • Traductores/as, intérpretes y profesionales de la comunicación que busquen ampliar sus conocimientos sobre la interpretación comunitaria en el ámbito legal, ético y sanitario, así como comprender los desafíos para la mediación lingüística en el contexto de los movimientos migratorios globales.

Contenidos

  • Introducción a la mediación lingüística en el ámbito de la salud
  • Campos de actividad y requisitos profesionales
  • Rol de el/la  mediador/a con migrantes y refugiados
  • Aspectos éticos y legales de la mediación en el ámbito de la salud
  • Fundamentos de la técnica de toma de notas en la interpretación consecutiva para situaciones de mediación social: estrategias, símbolos básicos y aplicaciones prácticas orientadas al perfil; manejo de la velocidad del discurso, alta densidad de información y situaciones de interpretación complejas; desarrollo individual de la técnica de toma de notas
  • Ejercicios prácticos de interpretación bilateral y consecutiva


Idiomas de enseñanza

  • Inglés y español
     

Este curso se dictará a partir de noviembre de 2024, pronto más información.

Contacto: abell@heidelbergcenter.cl